Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты как всегда упрям… За это я тебя и полюбила… Ну, тогда я буду молиться за тебя и держать пальцы крестиком. Целую тебя, милый.
– И тебе мой поцелуй, любимая. До свидания.
Завершив долгожданный разговор со своей женой, Томас вернулся обратно в гостиную, где застал тревожную сцену, в которой испуганная дочь Кэбботов, Лиза, отчаянно размахивала руками, вытаращившись на родителей испуганными глазами:
– Пап, мам… Я вам говорю правду! Братик пропал! Я нигде не могу его найти… Мы играли с ним в доме, в прятки, но он пропал и куда-то делся… Я кричала ему, что я сдаюсь, что он выиграл, а он нигде не появляется…
Ричард покровительственно присел перед ней на колени, пытаясь собрать в кучу разнервничавшуюся дочь.
– Успокойся, детка. Я уверен, что он где-то хорошо спрятался, чтобы тебя позлить… Вы ведь всегда с ним склочничаете…
Бредберри предостерегающе положил руку ему на плечо:
– Ричард, нам всё-таки стоит всем разойтись и поискать вашего сына… Это место может быть по-настоящему опасным… Поверьте мне.
Кэббот пожал плечами, сдавшись. Ему было немного стыдно.
– Ну, ладно… Тогда давайте все вместе поищем его…
Он повёл за руку свою дочь, обходя все комнаты и помещения отеля…
На часах проходила минута за минутой, всё больше нервируя родителей малыша.
– Мартин… ну хватит! Вылезай уже… – У людей поднималась паника.
Сюзанна Милтон подключила к поискам всю свою прислугу, те пошли обшаривать двор гостиницы.
– Сынок… Ты меня сегодня очень огорчаешь! Мы уже беспокоимся! – уже почти кричал Ричард.
Но следов мальчика нигде не было видно… Как будто он надел волшебный плащ-невидимку и ходит где-то у них за спиной. А может быть, ужасный Бабай поймал его во время игр в шкафу и держит там, прикрывая лапой рот, не давая Мартину позвать на помощь… Или, может быть, ужасный клоун смог вырваться из чулана и уже добрался по его душу, заколов ребёнка вилкой, или острым кухонным ножом…
Джеймс Симмонс взял из сарая большой прожектор, которым рассекал густой туман во дворе. Даже едкий повар оказался неравнодушен к судьбе мальчика и облазил сырой подвал дома, а также обшарил все кухни и кладовые.
Кладбище, часовня, чердак – всё подвергалось обыскам…
Солнце уже село за горизонт, а люди ещё не нашли никаких следов ребёнка. Его родители начали всерьёз беспокоиться…
– Мартин! Мартин, ты где?! – раздавались истошные крики.
Обходя по кругу весь дом, они случайно снова завернули в детскую.
– Мартин, ты здесь? – крикнула его мать в открытую дверь.
Её крик проглотил холодный сквозняк. Весь коридор второго этажа потрясла одна большая судорога. Люстра в детской стала опасно выбивать искры, а лампочки на ней взрывались и рассыпались на осколки. В темноте комнаты разрослось чёрное пространство, из которого раздался страшный рёв ветра, напугавший всех до коликов, а дверь комнаты с грохотом захлопнулась сама по себе.
Всё внезапно прекратилось, оставив после бури лишь мёртвую тишину… Сначала все отскочили подальше от двери, но через мгновение, Ричард Кэббот опомнился и начал дёргать дверь за ручку. Она намертво сопротивлялась ему, не давая ни шанса открыть дверь.
– Да что за чертовщина здесь происходит? – озлобленно негодовал Кэббот.
– Ха-ха-ха…
Сюзанна Милтон старательно пыталась его угомонить:
– Успокойтесь, Ричард, пока нам всем не сделалось хуже…
– А-ха-хах…
Тут уже начала истерить Мелинда:
– Сюзанна, вызовите сюда службу спасения! Я хочу поскорее найти нашего сына, живым…
Управляющая печально вздохнула:
– Боюсь, что это невозможно… При всём моём уважении к вашей семье, ближайшая служба спасения появится здесь не раньше, чем через сутки, даже если я им позвоню прямо сейчас…
– Хи-хи-ха-хах…
Репортёр присоединился к разговору:
– Но, нужно же что-то делать? Сюзанна… постойте… Вы слышите это?
Они все умолкли, внезапно услышав детский заливающийся смех с улицы. Источник этого звука доносился где-то возле качелей…
Мелинда схватила за руку мужа и бегом помчалась вниз по ступенькам, спеша во двор. За ними вдогонку побежали все остальные. Одна лишь Лиза осталась сидеть в доме и смотреть телевизор, ей теперь было страшно высовываться ночью на улицу.
Люди скорее бежали в сторону качелей, пока не увидели перед собой две прозрачные детские фигуры, отчего все остановились перед ними, как вкопанные.
Вблизи они разглядели, как на качелях катались две девочки, но остановились, когда заметили на себе пристальное внимание живых присутствующих. Лица девочек были бледными и болезненными, с тёмными кругами под глазами. Томас заметил сходство их лиц с дочерьми Уилсона на семейных фотографиях. Люди стояли перед ними, раскрыв рты, не в силах вымолвить ни слова от страха и удивления.
Одна из девочек показала ручкой в сторону кладбища и опустила свой взгляд на землю, делая явный намёк.
Томас быстро сообразил, что к чему…
– Он сидит в склепе… Пойдёмте, скорее!
Две призрачные фигуры остались позади, молча смотря им вслед, и со временем растворились в тумане…
Сюзанна Милтон быстро отворила ключом тяжёлую дверь и пустила вперёд Ричарда Кэббота, который настойчиво прорезал темноту светом фонаря.
Внутри подземелья запахло пылью и тленом, но они отчаянно бегали глазами в поисках заветного ребёнка… Наконец, люди увидели сидящего на огромном надгробии, испачканного и испуганного Мартина Кэббота. Его отец быстро бросился к нему и крепко обнял сына за шею.
– Сынок! Хвала Господу! Ты нашёлся… Скажи мне, кто это сделал? Как ты сюда попал?
На что мальчик лишь растерянно поморгал глазами, делая пыльный чих.
– Я… Я не знаю, пап. Я ничего не видел… Была только чёрная рука в перчатке… Страшная рука. И вонючий противный платок. Потом я уснул… И проснулся здесь, а кругом была темнота и грязь… Мне было страшно, пап!
Его мать потеснила мужа, жадно хватая сына на руки.
– Ничего… ничего не бойся! Всё уже в порядке… Мы все здесь и защитим тебя.
– Давайте уже вернёмся в дом? – предложила Сюзанна.
Все они покинули склеп, а отец нёс сына на руках, до самой ванной комнаты. Никто из людей не заметил, что у мальчика в руке была странная безделушка, по своему виду, напоминавшая амулет или старое украшение.
Когда мальчика обмыли в ванной и все улеглись спать, Томас Бредберри записал в дневнике отчёт о сегодняшнем происшествии:
– Запись в дневник, день девятый. Сегодня мы столкнулись с враждебными силами – тёмной стороной отеля. Детскую комнату населяют призраки, способные покидать её и бродить повсюду. Мне сегодня позвонила жена – единственная моя отрада в этом жутком месте. Кто-то внутри «12 Сэйнтс Хилл» уже способен похитить человека, а может быть, и на ещё более страшные вещи… Этот отель начинает меня пугать, а ведь я здесь совсем не один…
На этом подошёл к концу девятый день его командировки…
ГЛАВА 10: укусы
Начало следующего дня Томас Бредберри проводил, прогуливаясь во дворе. Пожелтевшая и скомканная листва шуршала и липла к ногам его ботинок. В голову лезли вчерашние проделки отеля. Тёмные мысли и страхи оживали в нём, с каждым заходом солнца…
– Кем был похититель? И как мальчик отключился, а затем очнулся в склепе?
Чёрные руки, платок… хлороформ?
– Откуда у призраков может быть хлороформ? – недоумевал он.
В этом месте происходят взаимоисключающие вещи… Да, вчера он ясно помнил две полупрозрачные фигуры девочек, спасшие малыша Ричарда. Но то, каким образом он был похищен, наводило на мысли о человеке… Какая же тайна прячется в стенах этого уэльского курорта? У репортёра ещё не было достаточных данных…
До начала своей работы в «Необъяснимом и загадочном», Томас сам был заядлым скептиком. Принявшись за работу, он начал изучать разные фольклорные байки и городские легенды, которые не могли не очаровать его своей таинственной атмосферой чего-то запретного и неизведанного. Как адамово яблоко, протянутое Евой своему любимому…
Со временем, он сделал несколько хороших репортажей, из разных мест Британской империи, таких как: убитая дочь мясника Роуда в Лидсе; деревня Плакли с дюжиной призраков; таинственные огни над полями Дувра. И эти были лишь сливками в чашке его карьеры…
Его работу достаточно хорошо оценивал Эдвард Шоу – его редактор и куратор, всё больше доверяя Томасу, став поручать тому всё более «вкусные» дела… И, в конце концов, он оказался здесь, бродящим в этом огромном «существе», выстроенном на древней могиле…
За последнее время, как сюда вернулся персонал, сад гостиницы несколько преобразился, на чём сказалась усердная работа садовника. Опавшая с деревьев листва была аккуратно сложена в кучи, и постепенно воздух наполнился запахом дыма и костров.
- 30 дней в доме с призраками - Виктор Вержбицкий - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Спасти СССР. Инфильтрация - Михаил Королюк - Альтернативная история
- ЗЕМЛЯ ЗА ОКЕАНОМ - Борис Гринштейн - Альтернативная история
- Сказки для Евы - Игорь Фарбаржевич - Альтернативная история
- Игрушки 3 - Артём Рыбаков - Альтернативная история
- Самый лучший комсомолец. Том седьмой - Павел Смолин - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Адвокат вольного города - Тимофей Кулабухов - Альтернативная история / Прочее
- Седьмой прыжок с кульбитом - Владимир Сербский - Альтернативная история / Научная Фантастика / Прочее
- Гости незваные - Андрей Величко - Альтернативная история